РОЛЕВОЙ ПОРТАЛ - огромная библиотека ролевых знаний, здесь Вы найдете все что Вас интерисует в ролевом движении и что такое ролевые игры Зарегистрироваться [?], Вход
Добавить в закладки
Кланы в MMORPG
Заказные статьи
для вопросов icq 609-644
Новости в формате RSS Посты с форума в формате RSS
ГлавнаяБазарБиблиотекаГалереяДобавить новостьКалендарьКлубыСсылкиФайлыФорумЧат (0)
 Наш опрос
Что для вас РИ

Жизнь
Хобби
Время припровождения
Пьянка



Результаты
Другие опросы

Ответов: 3393
Комментариев: 43

 Кто на сайте
Зарегистрировались:
Последний: KandyChew3
Сегодня: 0
Вчера: 0
Всего: 11787

Посетителей онлайн:
Гостей: 23
Членов: 0
Всего: 23
 Счетчики
Каталог

Palantir
Лучшие AD&D и RPG ресурсы Рунета
Переложение "Властелина колец"




Страница: 1/2

Телеграфный роман о событиях Третьей эпохи, составленный из телеграмм, найденных гондорскими следопытами в конце Четвертой эпохи на секретном телеграфе Приморье -- Заморье, в трех книгах и шести частях.

Исторически точное (почти) переложение "Властелина колец" с несущественными авторскими дополнениями, которые являются версиями неописанных в книге, но логически из нее вытекающих событий.


ПРЕДИСЛОВИЕ

"Ни одной книжки без предисловия!"
Эрих Кестнер

Вам предлагается роман-переложение на язык телеграмм "Властелина колец" Дж.Р.Р. Толкина. Большая просьба ко всем -- не считать мой труд извращением, пародией или чем-нибудь в этом духе. Сама я отношусь к произведениям Дж.Р.Р. Толкина очень тепло и вовсе не уважаю всякие извращения. Всё, что следует далее -- шутка на тему и не более. Поэтому толкинистов без чувства юмора прошу не читать эту книгу.

Я не имею ничего против создания копий моего сочинения, но при этом прошу обязательно включать в копию следующие правила:

1. Правила № 1-3 обязательно перепечатывать и выполнять.
2. Указывать авторство.
3. Текст не искажать (можно сократить с указанием).

Спасибо за то, что собрались читать мое произведение. Надеюсь, что вам понравится. З.Т.

ПРОЛОГ

Давным-давно, в Первую эпоху, Ауле или Феанор по просьбе Манвэ соорудил телеграф Арды. Эта богатая организация обслуживала айнуров, но туда иногда проникали и Перворожденные (что доказывает авторство Феанора). Заправлял всем карлик Мип, брат известного Мима.
В конце Четвертой эпохи гондорские следопыты обнаружили здание телеграфа с ворохами телеграмм на полу. Терпеливо распутав их, они выяснили, что это летопись Третьей эпохи. Она и предлагается здесь в обработанном и сокращенном виде.

Необходимые примечания:
Не стоит забывать, что Галадриэль -- прабабушка и теща Элронда. Пользоваться телеграфом могли только (по большой просьбе!) эльфы и айнуры, но единожды (и этот случай описан ниже) было дозволено дать телеграмму смертному. Проникновение на телеграф Келеберна считается невыясненным.

Предполагаемые коды участников романа (действующие лица):

Г -- Гэндальф
М -- Манвэ
Э -- Элронд
Гр -- Галадриэль
В -- Варда
Мд -- Мандос
К -- Келеберн
С -- Саруман
** -- Саурон
* -- Верховный назгул
АР -- Арда (обращение ко всем)

Сокращения:

тчк -- точка
зпт -- запятая
вопр зн -- вопросительный знак
воскл зн -- восклицательный знак
тире -- тире
квч -- кавычки

Предлоги опускаются (почти всегда).

КНИГА ПЕРВАЯ

Часть первая

1. Г -> М
Нашел кольцо всевластья зпт телеграфируйте инструкции тчк
2. М -> Г
Спокойно тчк уничтожить тчк
3. С -> М
Есть ли новости кольце вопр зн
4. М -> С
Оно нашлось тчк жди гэндальфа зпт дай ему совет тчк
5. М -> Г
Иди саруману советом тчк позаботься кольце тчк
6. Г -> М
Иду саруману тчк кольцо высылаю дольн тчк телеграфирую код элронда Э тчк всякий случай код галадриэли гр тчк
7. С -> **
Оно обнаружено тчк подозрения гэндальфа тчк
8. ** -> С
Гэндальфа задержать зпт допросить тчк высылаю помощь для поисков тчк
9. М -> Э
Жди гостей тчк начинай готовить совет тчк
10. ** -> *
Срочно выезжай отрядом поиски кольца тчк
11. Э -> М
Высылаю встречающих тчк что говорить совете вопр зн
12. М -> Э
Гостей кольцо всевластья тчк призывай уничтожить тчк
13. С -> **
Старый дурак сам пришел мне тчк знает местонахождение кольца зпт скрывает тчк поместил его крыше башни тчк
14. * -> **
Напали след тчк мешает человек тире следопыт тчк
15. Г -> М
Попал плен предателю cаруману тчк высылайте транспорт тчк
16. ** -> С
Немедленно закуй гэндальфа цепи зпт посади темницу покрепче тчк
17. С -> **
Гэндальф бежал орле тчк все знают моем переходе тебе тчк
18. ** -> С
Гэндальфа головой ответишь тчк немедленно узнай местоположение кольца тчк
19. С -> М
Прошу телеграфировать местонахождение кольца тчк
20. М -> С
Спроси саурона тчк а я тире то тебе зпт курумо зпт верил воскл зн
21. ** -> *
Идиот саруман упустил гэндальфа тчк тебя вся надежда тчк
22. С -> *
Срочно поймай мне гэндальфа тчк
23. * -> С
Пошел ты мелькору воскл зн ты мне не начальник зпт старая тряпка тчк
24. С -> **
Верховный назгул ругается тчк
25. * -> **
Охота удачна зпт враг смертельно ранен тчк прошу награду летаюшего коня тчк
26. Г -> М
Спешу дольн тчк спасибо транспорт тчк
27. М -> Э
Жди гэндальфа тчк как совет вопр зн
28. ** -> *
Быстрее тчк награде подумаем тчк
29. Э -> М
Собрал зпт кого мог тчк как приедет гэндальф зпт начнем тчк
30. Г -> М
Положение отчаянное тчк где найти помощи вопр зн
31. М -> Г
Даю силу элронду тчк
32. * -> **
Шеф зпт мы их настигли тчк готовьте награду тчк
33. Г -> Э
Элронд зпт идиот зпт срочно помоги хранителям воснл зн
34. Э -> М
Гэндальф ругается тчк
35. Э -> Г
Спасибо комплимент зпт помог тчк
36. * -> **
Мы развоплощены зпт нужна сила тчк помоги воскл зн
37. ** -> *
Не могли удержать кольцо зпт бездари воскл зн
38. Гр -> Э
Правнук зпт что делается вопр зн
39. * -> **
Старик натравил на нас реку тчк шеф зпт шли коней добраться дому тчк
40. ** -> *
Пешком дойдешь тчк

Вторая часть

41. Э -> Гр
Много чего делается тчк не зови меня правнуком тчк
42. Гр -> Э
Зять зпт может помощь нужна вопр зн
43. Э -> Г
Слушай зпт кто выдумал тещу вопр зн
44. Г -> Э
Манвэ зпт наверное тчк а что вопр зн
45. Э -> Г
Да вот зпт не знаю зпт как галадриэли отвязаться тчк
46. Г -> Э
Это дело улажу зпт если поможешь совете уломать остальных поход тчк
47. Г -> М
Усмирите галадриэль тчк
48. М -> Г
Даю полномочия поверенного зпт чем смогу тире помогу тчк
49. М -> Гр
Сиди тихо зпт жди указаний гэндальфа тчк
50. Г -> Гр
Галадриэль зпт жди меня тчк необходима твоя помощь тчк
51. Э -> М
Дочь увлечена смертным тчк что делать вопр зн
52. М -> Э
Против любви бессилен тчк отправь его подальше тчк
53. Э -> Г
Гэндальф зпт а не пора ли выступить вопр зн
54. Г -> М
Совет окончен удачно тчк выступили поход ородруину тчк
55. С -> **
Выступили поход тчк идут эрегиону тчк
56. ** -> С
Хочешь прощения за гэндальфа тире следи тщательнее тчк
57. С -> *
Ну что зпт ноги не стерлись до мордора пешком идти вопр зн
58. * -> С
Вот получу крылья тире полетишь меня мелькоровой бабушке тчк
59. Г -> М
Что ты погодой сделал зпт ветродувец несчастный вопр зн а мне теперь через морию тащиться вопр зн
60. С -> **
Они свернули морию тчк
61. ** -> *
Прекрасно тчк их ждет сюрпризик тчк
62. Г -> Гр
Встреча откладывается тчк свидание через неделю восточных ворот мории тчк
63. Г -> М
Нашел кого тире то страшного тчк нужны сведения тчк
64. М -> Г
Сам догадайся зпт грубиян тчк
65. Г -> М
Это барлог воскл зн а тире а тире а тчк тчк тчк падаю тчк
66. С -> **
Потасовка мории зпт гэндальфа больше нет тчк
67. ** -> С
Прощаю побег тчк продолжай погоню кольцом тчк
68. ** -> *
Прощаю тчк учись cарумана тчк дарю крылья авансом тчк
69. Г -> Гр
Встреча отменяется тчк жди восьмерых зпт прими у себя тчк
70. Г -> М
Лежу вершине тчк присылайте транспорт тчк
71. М -> Г
Я тебе что зпт такси по вызову вопр зн
72. Г -> М
Прошу за все прощения тчк жду транспорт зпт иначе встречайте мандоса тчк
73. Г -> В
Дорогая зпт повлияй мужа тчк
74. Г -> Мд
Готовь место чертоге тчк
75. В -> М
Сейчас же вышли орла олорину воскл зн
76. Мд -> М
Ты что зпт ума сошел зпт дружище вопр зн олорину рано возвращаться тчк
77. Г -> Гр
Лечу тебе тчк открыл мории меловый прииск тчк теперь я белый тчк
78. Гр -> Г
Жду тебя тчк остальные уже ушли тчк
79. С -> **
Отряд сплавляется вниз реке тчк высылаю встречающих тчк
80. К -> Г
Ты у меня смотри воскл зн подумаешь зпт майар тчк
81. Г -> К
Все нормально тчк выполняю распоряжение шефа тчк
82. К -> Г
А они уже ушли тчк ее подарками тчк
83. Г -> К
А мне вопр зн
84. К -> Г
А тебе она сшила белый саван тчк
85. Г -> К
Неостроумно тчк
86. ** -> С
Высылаю подмогу тчк
87. Г -> М
Ой зпт этот дурак надел кольцо воскл зн что делать вопр зн
88. М -> Г
Отвлекай зпт как можешь тчк
89. Г -> **
Эй зпт гортхауэр зпт как живешь вопр зн
90. ** -> Г
Ты сам тире живешь или уже мандоса вопр зн
91. Г -> **
Твоему несчастью зпт живу тчк
92. ** -> Г
Как же ты барлога выбрался зпт фокусник вопр зн
93. ** -> С
Что же ты мне врал зпт подлец воскл зн гэндальф жив воскл зн спастись моего гнева можешь только поимкой хранителей тчк
94. С -> **
Не знал гэндальфа тчк хранители неуловимы тчк
95. Г -> **
Я не фокусник зпт а маг тчк как выбрался барлога тире магический секрет тчк
96. ** -> Г
Я сам маг тчк слушай зпт а чего ты со мной вдруг пообщаться решил вопр зн
97. Г -> **
Угадай тчк
98. ** -> Г
Только честно тчк отвлекаешь вопр зн
99. Г -> **
Угадал тчк
100. ** -> Г
Он надел кольцо зпт а ты меня отвлекаешь воскл зн ну зпт гэндальф тчк тчк тчк
101. Г -> **
Слушай зпт ничего такого тчк
102. Г -> М
Положение безнадежное тчк что делать вопр зн
103. ** -> Г
Жалкий врун воскл зн я его уже нашел тчк
104. М -> Г
Свою ответственность разрешаю послать три слова смертному тчк одноразовый код тире ФРОДО тчк
105. ** -> Г
Говорят зпт ты теперь белым стал вопр зн вот получу кольцо тире сразу злости покраснеешь тчк
106. Г -> **
Размечтался зпт одноглазый тчк
107. ** -> Г
Пропал полурослик воскл зн
108. Г -> ФРОДО
Сними кольцо воскл зн сними воскл зн
109. ** -> Г
Ах ты зпт мерзавец воскл зн
110. Г -> **
Обломался воскл зн
111. Г -> М
Спасибо воскл зн а как эру вопр зн
112. М -> Г
Что эру воскл зн жизнь средиземья дороже воскл зн
113. Г -> М
Спасибо тчк чтобы я еще раз доверил кольцо хоббиту тчк тчк тчк



Следующая страница (2/2) Следующая страница
Опции

Напечатать Экспортировать в PDF
4
Administrators: Legion & Petrovi4
Copyright © 2006-2007 RolPort.ruОткрытие страницы: 21 запросов к базе данных